科学研究
一、发表学术论文:
国际英文刊物
[01] Translated English and Universals of translation, English Today, December 2008.
[02] World English and contrastive rhetoric, English Today, 22/2, 11-22. April 2006.
[03] Wailaici and English Borrowings in Chinese, English Today, 20/3, 45-52. July 2004.
[04] English as a Chinese language, English Today, 19/2, 1-8. April 2003.
[05] China English: Issues, studies and features, Asian Englishes, 5/2, 4-23. Winter, 2002.
[06] Metaphors the English language lives by, English Today, 18/3, 55-64, July, 2002.
[07] RP as standard world spoken English, Speaking English, 35, 19-25. Spring, 2002.
[08] Chinglish and China English, English Today, 41, 51-53. January 1995.
国内刊物
[09] 陈述性与指示性题名之争:评述与启示,《中国科技期刊研究》,2011年第5期。
[10] 科技论文标题的翻译研究:现状与反思,《外语教学》,2011年第3期。
[11] 应用语言学学术论文标题的历时研究,《外语研究》,2010年第3期。
[12] 复合式论文标题之争:评述与启示,《外语教学》,2010年第6期。
[13] Dissertation Acknowledgments: Generic Structure and Linguistic Features. Chinese Journal of Applied Linguistics. 2010年1期。
[14] 我国硕、博士论文致谢语的语类结构研究,《外语教学》,2008年第6期。
[15] 近二十年来“中国英语”研究述评,《外语教学与研究》,2001年第1期。
[16] 近二十年来World Englishes研究述评,《外语教学与研究》,1995年第3期。
[17] RP 危机和“港湾英语”的兴起,《外语教学与研究》,1995年第1期。
[18] 英语不定冠词在发生变化,《外语教学与研究》,1996年第3期。
[19] 学术语篇的语言学研究:流派分野和方法整合,《外语研究》,2006年第6期。
[20] RP近一个世纪来的发展变化,《外语研究》,2002年第3期。
[21]中国译学研究的国际化:近十年华人学者在国际期刊发表论文的调查与启示,《国外外语教学》,2007年第4期。
[22] 国外隐喻研究及第二语言教学,《国外外语教学》,2003年第3期。
[23] 美洲印第安语起源新论评介,《现代外语》,1996年第1期。
[24] 有关“中国英语”的问题,《外语教学》,2003年第1期。
[25] 第四代汉英词典的编纂新理念,《外语教学》,2004年第2期。
[26] 商贸英语及其教学与应用,《外语教学》,1997年第1期。
[27] 也谈邮政编码的英译,《中国翻译》,1995年第6期。
[28] 汉英词典词性标注问题的思考,《辞书研究》,2004年第2期。
[29] 科技论文题目英译中的一个误区,《中国科技期刊研究》,1997年第2期。
[30] “语言入侵”及其对策,《语文建设》,1996年第1期。
[31] 俄语的前途,《语文建设》,1996年第10期。
[32] 也谈汉语拼音姓名的次序,《语文建设》,1995年第8期。
[33] “美籍华人”的由来,《词库建设通讯》(香港),1997年1期。
[34] “物理”的词源问题,《词库建设通讯》,1998年6期。
[35] 关于外来语术语汉译的几个问题,《词库建设通讯》,1998年4期。
[36] 说“肉夹馍”,《词库建设通讯》,1997年8期。
[37] 英语姓什么?《读书》,1998年第11期。
[38] 为跨文化交际设路障?《读书》,2000年第10期。
[39] 地名商标名拼写中得不规范现象值得注意,《中国教育报》,1995年8月21日。
[40] 我国人名转写应坚持姓前名后的原则,《中国教育报》,1995年12月2日。
[41] 美国和英国的邮政编码, 《英语自学》,1995年第3期。
[42] 克里奥耳语言学述评,《渭南师范学院学报》,2001年第3期。
[43] 疯狂的英语,《书屋》,2002年第8期。
[44] 英语恭维语答语的语用问题,《渭南师专学报》,1997年第4期。
[45] 评《大英汉词典》的标音,《渭南师专学报》,1997年第2期。
[46] 科技英语构词新趋势和科技英语新词的翻译,《渭南师专学报》,1996年第4期。
[47] 论商标牌名的汉译,《渭南师专学报》,1996年第1期。
[48] 论欧美人名的汉译,《渭南师专学报》,1995年第1期。
[49] 试论我国专业技术职称名称的英译,《渭南师专学报》,1995年第3期。
[50] 评《朗文语言教学及应用语言学辞典,《双语词典研究》,2004年。
二、 专著和教材
[01] 专著《世界英语变体的元学科研究》,中国社会科学出版社,2008。
[01] 主编《外语教学与研究论丛》,复旦大学出版社,2007。
[02] 参编《通用英文口译教程》(梅德明主编),北京大学出版社,2007。
[03] 参编《新世纪汉英大辞典》(惠宇主编),外语教学与研究出版社,2004。
[04] 编写《英语写作教程》,高等教育出版社,2007。
[06] 参编《英语专业四级新题型快突破》,大连理工大学出版社,2005。
[07] 主编 《大学英语听力教程》,陕西旅游出版社,2000。
三、译著
[01] Contemporay Architecture in China. New York: Better Link Press, 2011.
[02] The Beginner's Guide to Chinese Calligraphy. New York: Better Link Press, 2008.
[03] Shanghai: Our Stories (1979-2008). New York: Better Link Press, 2009.
[04] The Li Culture and the Ge Family. Xi’an: Sanqin Press, 2011.
[05] Penjing: The Chinese Art of Bonsai. New York : Better Link Press, 2011.
四、 承担项目
[01] 主持2011国家社科基金项目:“中国领导人政治演讲语篇中的文化蕴含和翻译研究”(11XXW004);
[02] 主持2009年度教育部人文社科项目:“我国英语专业硕士论文质量调查和改进对策研究” (09YJA740088);
[03] 主持2009年度陕西省社科基金项目:“基于语料的汉英学术语篇对比研究”(09K017);
[04] 主持2009年度陕西省教育厅基金项目:“我国英语专业硕士学位论文语篇结构和信息结构研究”(09JK181).